logo

-- EDITORIAL || CULTURA || SPORT || PAGINA ELEVILOR || DINCOLO DE TISA || INTERVIU || DIASPORA SIGHETEANA || PSIHOLOGIE || CULINAR || EDITORIAL --


Claudius Aeliani Partea a LXXI-a: Ist. div. 9.15.: Despre Homer PDF Imprimare Email 71 Afişări
Scris de Valentin-Claudiu I. DOBRE   
Vineri, 17 Septembrie 2021 16:17

Preambul: Claudius Aeliani este un autor clasic bilingv în latină-greacă, denumit meliglossos (cel dulce la vorbă), născut la Praeneste (astăzi Palestrina) în Latium, peninsula italică cca. 175 e.n. – decedat cca. 235 e.n.

A scris lucrări din care s-au păstrat cel puţin două: <De natura animalium> în 17 cărţi şi Varia Historia în 14 cărţi, pentru care încercăm fragmentar sumare traduceri din engleză şi franceză (indicând sursele)…

Alte lucrări s-au păstrat fragmentar: <Asupra providenţei> şi <Despre manifestările divine>…

Preferăm să prezentăm în continuare variantele comparate, franceză– română pentru facilitarea eventualelor corecturi ale traducerii în limba română.

Text franceză 9.15.: Claudius Aeliani scrie în istorisiri diverse/Varia Historia 9.15: <D'Homère. LES Argiens donnaient à Homère le premier rang en tout genre de poésie : ils ne mettaient tous les autres poètes qu'après lui. Dans les libations qui précédaient les festins qu'ils donnaient à leurs hôtes, ils invoquaient conjointement Apollon et Homère. On ajoute un fait, confirmé d'ailleurs par le témoignage de Pindare, savoir, qu'Homère se trouvant si pauvre qu'il n'avait pas de quoi marier sa fille, lui donna pour dot son poème intitulé les Cypriaques (20).>preluat din traducerea franceză din limba greacă cu note de M. Dacier, Paris, Imprimeria lui Auguste Delalain, 1827, de pe site-ul: remacle.org/bloodwolf/ historiens/elien…).

Text română Ist. Div. 9.15.: <Despre Homer. Argienii îi acordau lui Homer rangul întâi în toate genurile de poezie: nu îi puneau pe toţi ceilalţi poeţi decât după el. În libaţiile ce precedau festinele [ospeţele] date în constea oaspeţilor lor, ei invocau alăturat Appolon şi Homer. Se pomeneşte un fapt, confirmat de altfel de mărturia lui Pindare, ştiut, că Homer regăsindu-se atât de sărac că nu avea cu ce să-şi căsătorească fiica, i-a dat drept zester un poem intitulat Cypriacii (20).>.

Comentarii:

(20))     Cet ouvrage n'existe plus : Hérodote, Aristote, et plusieurs écrivains après eux, ont pensé qu'il n'était pas d'Homère. Fabric. Bibl. Graec., t.1, p. 282..

Traducere comentarii:

(20)      Această lucrare nu mai există: Herodot, Aristoteşi mai mulţi gânditori după ei au crezut chiar că nu era de Homer Fabric. Bibl. Graex., t. 1, pag. 282.

Tradus astăzi pro-bono nouă al lui septembrie douămiidouăzecişiunul cu pioşenie, toujours pro-bono pentru sighet-online.

Scris de Valentin-Claudiu I. DOBRE şi Gheorghiţa N. Dobre din surse scrise şi internet


Share
 

Sustine Sighet-Online.ro

Amount: 


Banner
Banner
Banner
DICTIONAR ONLINE:

Vremea


.
.
.

©Copyright 2008 - 2013 Sighet-Online.ro    Termeni si conditii  |  Sitemap  |  RSS  |  Despre noi  |  Contact