Există un cuvânt ossetic obscen în română, dar nu în ossetină. L-am auzit frecvent la cineva de fel din judeţul Botoşani, dar cu pronunţie tipic moldovenească. În ossetină dialectul iron čyzg, respectiv dialect digor kizgæ- engleză daughter. Cum ? Nu vi se pare obscen ? În ossetină deloc, dar în română poate ? În Brăila, Chişcani....
Iar în zazaki kêna- engleză daughter (Chinari Mureş ? Incert. La britanici queen-ro. regină). În kurmanji-soranj keç, kîj, qîz, dot/kiç, kîj, kenîşk, düet(kelhur) toate- engleză daughter (vreo legătură cu Cheţani Mureş ? Incert). Ori kîj conform Cleja Bacău ori Cârjeu Gorj (poate asemănare fonetică). Titiana din Mureş vreo legătură cu erza mordvin tʸeytʸer̃ʸ ? Ori poate Tutana Argeş ? Estoniană tütar̃/finnish tütær̃- engleză daughter conform Tuta Bacău ori Totea Gorj ? Iar Doftana Prahova din persian doxtar/parthian duxtar/lituaniană duktẽ̇/ gothic dauhtar- engleză daughter ? Românescul dotă de la ce ar veni oare ? Lehancea din judeţul Bacău conform maghiară l(e)aaɲ ? E redat fonemic, normal l(e)ány. Neclar. Ori poate rotuman leʔhɔni- engleză daughter... În north saami (lapish) nieidɑ- engleză daughter poate conform Nadişa Bacău, Nadăşa ori NadeşMureş ? În welsh merch- engleză daughter, dar nu ştim să existe vreun oiconim apropiat. Poate Mercina Caraş Severin ? Latină filia/nāta- engleză daughter poate conform Filia din Covasna ? Ném ? Neclar.
Dumneavoastră ce credeţi ?
Nu mai speculăm în continuare, ca să nu fie loc de altceva. De alte comentarii...
Scris în doi noiembrie, douămiidouăzecişiunul, toujours pro-bono pentru sighet-online.
Scris de Valentin-Claudiu I. DOBRE şi Gheorghiţa N. Dobre din surse scrise şi internet
|