Redarea sensului unor cuvinte cu semnificaţia "om rău/prădalnic" în toponimie P a II-a Imprimare 253 Afişări
Scris de Valentin-Claudiu I. DOBRE   
Miercuri, 03 Noiembrie 2021 15:24

Vom analiza incidenţa unor cuvinte cu sensul "lup/wolf", dar interpretat ca [aşezare de] "om/oameni răi/prădalnici" în toponimie. Desigur, aprecierile sunt relative şi relaţionările neclare.     

Există o limbă cu care nu am făcut comparaţii, deşi co-autorul a sesizat unele coincidenţe dificil de explicat. Este vorba despre limba pashto cu diferitele ei dialecte.

Îndrăznim să aducem acum în discuţie: termenul pashto lewə/ šarmux̌- engleză wolf ar putea fi cumva apropiat cu oiconimul Sărmaș ? Totuşi, e neobişnuit şi ar trebui să-l reţinem doar ca o trecere în revistă. Nu ar fi ilogic, notând că în limba mazarandani varg- engleză wolf. O persoană considerată implicată în evenimente din localitate purta antroponimul Varga. Şi în vechea persană varka şi avestan vehrka- engleză wolf. Iar în ossetină birægh-engleză wolf. Pare-se că mai multe persoane din Sărmaş aveau nume care aduceau cu termenul pentru lup, dar în limbi îndepărtate de noi. Iar în kurmanji/soranji gur/gurg şi middle persian gurg, în balochi gurkh, toate având semnificaţia conform engleză wolf. Există un lanţ muntos omonim. Toate poate doar coincidenţe...

Pe de altă parte, numele unui lider al comunităţii româneşti, medicul Mora, pare a fi un etnonim/exonim. Să fi descins din trupele maure ale lui Lusius Quintus ? Doar ca simplă presupunere.

Timpul trece şi fiinţele se sting succesiv. Dar pe toată durata vieţii lor, oamenii trebuie să rămână oameni şi să se poarte ca atare.

Nu mai speculăm în continuare, ca să nu fie loc de altceva. De alte comentarii...

Scris în douăzecişipatru octombrie, douămiidouăzecişiunul, toujours pro-bono pentru sighet-online.

Scris de Valentin-Claudiu I. DOBRE şi Gheorghiţa N. Dobre din surse scrise şi internet


Share