logo

-- EDITORIAL || CULTURA || SPORT || PAGINA ELEVILOR || DINCOLO DE TISA || INTERVIU || DIASPORA SIGHETEANA || PSIHOLOGIE || CULINAR || EDITORIAL --


Claudius Aeliani Partea a XXXXII-a: Ist. div. 7.7.: Vorba lui Phiteas despre Demostene PDF Imprimare Email 206 Afişări
Scris de Valentin-Claudiu I. DOBRE   
Miercuri, 28 Iulie 2021 09:04

Preambul: Claudius Aeliani este un autor clasic bilingv în latină-greacă, denumit meliglossos (cel dulce la vorbă), născut la Praeneste (astăzi Palestrina) în Latium, peninsula italică cca. 175 e.n. – decedat cca. 235 e.n.

A scris lucrări din care s-au păstrat cel puţin două: <De natura animalium> în 17 cărţi şi Varia Historia în 14 cărţi, pentru care încercăm fragmentar sumare traduceri din engleză şi franceză (indicând sursele)…

Alte lucrări s-au păstrat fragmentar: <Asupra providenţei> şi <Despre manifestările divine>…

Preferăm să prezentăm în continuare variantele comparate, franceză – greacă – română pentru facilitarea eventualelor corecturi ale traducerii în limba română.

Text franceză 7.7.: Claudius Aeliani scrie în istorisiri diverse/Varia Historia 7.7: < Mot de Pythéas sur Démosthène. PYTHÉAS (17)  voulant donner un ridicule à Démosthène, disait de lui que ses compositions sentaient la lampe, parce que cet orateur veillait toute la nuit, pour composer et graver dans sa mémoire les discours qu'il devait prononcer dans l'assemblée des Athéniens.>preluat din traducerea franceză din limba greacă cu note de M. Dacier, Paris, Imprimeria lui Auguste Delalain, 1827, de pe site-ul: remacle.org/bloodwolf/ historiens/elien…).

Text română Ist. Div. 7.7.: <Vorba lui Phiteas despre Demostene. Phiteas (17), dorind să-l ridiculizeze pe Demostene sounea că compoziţiile acestuia miroseau a lampă, deoarece acest orator veghea toată noaptea pentru a compune şi a înregistra în memoria sa discursurile ce urma a le pronunţa în adunarea Atenienilor>.

Comentarii:

(17)  Orateur, toujours opposé à Démosthène et dont les moeurs étaient suspectes; ce qui faisait dire à Démosthène que sa lampe et celle de Pythéas n'éclairaient pas les mêmes actions.

Traducere comentarii:

(17) Orator, întotdeauna opus lui Demostene şi deci ale cărui moravuri erau suspecte; ceea ce îl determinau pe Demostene să afirme că lampa sa şi cea a lui Piheas nu luminau aceleaşi acţiuni.

Scris de Valentin-Claudiu I. DOBRE şi Gheorghiţa N. Dobre din surse scrise şi internet


Share
 

Dr.Max - Farmacie

Sustine Sighet-Online.ro

Amount: 


Banner
Banner
Banner
DICTIONAR ONLINE:

Vremea


.
.
.

©Copyright 2008 - 2013 Sighet-Online.ro    Termeni si conditii  |  Sitemap  |  RSS  |  Despre noi  |  Contact